<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

    <title><![CDATA[Guide pratique du voyage : un guide pratique gratuit sur les droits des voyageurs et guide voyage pour preparer ses vacances (Règlementation applicable au secteur du tourisme)]]></title>
    <link>http://www.guide-pratique-du-voyage.com/categorie-1205075.html</link>
    <description>Les derniers articles publiés dans la catégorie &quot;Règlementation applicable au secteur du tourisme&quot; du blog &quot;Guide pratique du voyage : un guide pratique gratuit sur les droits des voyageurs et guide voyage pour preparer ses vacances&quot;</description>

        <language>fr</language>
    
        <image>
        <url>http://accel6.fdata.over-blog.com/0/59/68/29/avatar.png</url>
        <title><![CDATA[Guide pratique du voyage : un guide pratique gratuit sur les droits des voyageurs et guide voyage pour preparer ses vacances (Règlementation applicable au secteur du tourisme)]]></title>
        <link>http://www.guide-pratique-du-voyage.com/categorie-1205075.html</link>
                            </image>
    
    <pubDate>Fri, 03 Oct 2008 23:10:22 +0200</pubDate>    <lastBuildDate>Fri, 03 Oct 2008 23:10:22 +0200</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2009, E TRADE INTERNATIONAL</copyright>            <category>Règlementation applicable au secteur du tourisme</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[Règlementation : convention de Montréal, suite des articles et fin]]></title>
        <link>http://www.guide-pratique-du-voyage.com/article-6521634.html</link>        <description><![CDATA[<br style="color: rgb(0, 0, 255); font-weight: bold;" /><span style="color: rgb(0, 0, 255); font-weight: bold;">Convention de Mont&eacute;al : suite et fin ...</span><br /><br /><br />
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">CHAPITRE IV<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Transport intermodal<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 38<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Transport intermodal<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">1. Dans le cas de transport intermodal effectu&eacute; en partie par air et en partie par tout autre moyen de<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">transport, les dispositions de la pr&eacute;sente convention ne s&rsquo;appliquent, sous r&eacute;serve du paragraphe 4 de<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">l&rsquo;article 18, qu&rsquo;au transport a&eacute;rien et si celui-ci r&eacute;pond aux conditions de l&rsquo;article 1er.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">2. Rien dans la pr&eacute;sente convention n&rsquo;emp&ecirc;che les parties, dans le cas de transport intermodal, d&rsquo;ins&eacute;rer dans le titre de transport a&eacute;rien des conditions relatives &agrave; d&rsquo;autres modes de transport, &agrave; condition que les stipulations de la pr&eacute;sente convention soient respect&eacute;es en ce qui concerne le transport par air.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">CHAPITRE V<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Transport a&eacute;rien effectu&eacute; par une personne<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">autre que le transporteur contractuel<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 39<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Transporteur contractuel &minus; Transporteur de fait<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Les dispositions du pr&eacute;sent chapitre s&rsquo;appliquent lorsqu&rsquo;une personne (ci-apr&egrave;s d&eacute;nomm&eacute;e &laquo; transporteur contractuel &raquo;) conclut un contrat de transport r&eacute;gi par la pr&eacute;sente convention avec un passager ou un exp&eacute;diteur ou avec une personne agissant pour le compte du passager ou de l&rsquo;exp&eacute;diteur, et qu&rsquo;une autre personne (Ci-apr&egrave;s d&eacute;nomm&eacute;e &laquo; transporteur de fait &raquo;) effectue, en vertu d&rsquo;une autorisation donn&eacute;e par le transporteur contractuel, tout ou partie du transport, mais n&rsquo;est pas, en ce qui concerne cette partie, un transporteur successif<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">au sens de la pr&eacute;sente convention. Cette autorisation est pr&eacute;sum&eacute;e, sauf preuve contraire.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 40<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Responsabilit&eacute; respective du transporteur contractuel<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">et du transporteur de fait s</span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">auf disposition contraire du pr&eacute;sent chapitre, si un transporteur de fait effectue tout ou partie du transport qui, conform&eacute;ment au contrat vis&eacute; &agrave; l&rsquo;article 39, est r&eacute;gi par la pr&eacute;sente convention, le transporteur contractuel et le transporteur de fait sont soumis aux r&egrave;gles de la pr&eacute;sente convention, le premier pour la totalit&eacute; du transport envisag&eacute; dans le contrat, le second seulement pour le transport qu&rsquo;il effectue.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 41<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Attribution mutuelle<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">1. Les actes et omissions du transporteur de fait ou de ses pr&eacute;pos&eacute;s et mandataires agissant dans l&rsquo;exercice de leurs fonctions, relatifs au transport effectu&eacute; par le transporteur de fait, sont r&eacute;put&eacute;s &ecirc;tre &eacute;galement ceux du transporteur contractuel.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">2. Les actes et omissions du transporteur contractuel ou de ses pr&eacute;pos&eacute;s et mandataires agissant dans l&rsquo;exercice de leurs fonctions, relatifs au transport effectu&eacute; par le transporteur de fait, sont r&eacute;put&eacute;s &ecirc;tre &eacute;galement ceux du transporteur de fait. Toutefois, aucun de ces actes ou omissions ne pourra soumettre le transporteur de fait &agrave; une responsabilit&eacute; d&eacute;passant les montants pr&eacute;vus aux articles 21, 22, 23 et 24. Aucun accord sp&eacute;cial aux termes duquel le transporteur contractuel assume des obligations que n&rsquo;impose pas la pr&eacute;sente convention, aucune renonciation &agrave; des droits ou moyens de d&eacute;fense pr&eacute;vus par la pr&eacute;sente convention ou aucune d&eacute;claration sp&eacute;ciale d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t &agrave; la livraison, vis&eacute;e &agrave; l&rsquo;article 22 de la pr&eacute;sente convention, n&rsquo;auront d&rsquo;effet &agrave; l&rsquo;&eacute;gard du transporteur de fait, sauf consentement de ce dernier.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 42<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Notification des ordres et protestations<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Les instructions ou protestations &agrave; notifier au transporteur, en application de la pr&eacute;sente convention, ont le m&ecirc;me effet qu&rsquo;elles soient adress&eacute;es au transporteur contractuel ou au transporteur de fait. Toutefois, les instructions vis&eacute;es &agrave; l&rsquo;article 12 n&rsquo;ont d&rsquo;effet que si elles sont adress&eacute;es au transporteur contractuel.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 43<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Pr&eacute;pos&eacute;s et mandataires<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">En ce qui concerne le transport effectu&eacute; par le transporteur de fait, tout pr&eacute;pos&eacute; ou mandataire de ce<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">transporteur ou du transporteur contractuel, s&rsquo;il prouve qu&rsquo;il a agi dans l&rsquo;exercice de ses fonctions, peut se pr&eacute;valoir des conditions et des limites de responsabilit&eacute; applicables, en vertu de la pr&eacute;sente convention, au transporteur dont il est le pr&eacute;pos&eacute; ou le mandataire, sauf s&rsquo;il est prouv&eacute; qu&rsquo;il a agi de telle fa&ccedil;on que les limites de responsabilit&eacute; ne puissent &ecirc;tre invoqu&eacute;es conform&eacute;ment &agrave; la pr&eacute;sente convention.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 44<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Cumul de la r&eacute;paration<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">En ce qui concerne le transport effectu&eacute; par le transporteur de fait, le montant total de la r&eacute;paration qui peut &ecirc;tre obtenu de ce transporteur, du transporteur contractuel et de leurs pr&eacute;pos&eacute;s et mandataires quand ils ont agi dans l&rsquo;exercice de leurs fonctions, ne peut pas d&eacute;passer l&rsquo;indemnit&eacute; la plus &eacute;lev&eacute;e qui peut &ecirc;tre mise &agrave; charge soit du transporteur contractuel, soit du transporteur de fait, en vertu de la pr&eacute;sente convention, sous r&eacute;serve qu&rsquo;aucune des personnes mentionn&eacute;es dans le pr&eacute;sent article ne puisse &ecirc;tre tenue pour responsable au-del&agrave; de la limite applicable &agrave; cette personne.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 45<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Notification des actions en responsabilit&eacute;<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Toute action en responsabilit&eacute;, relative au transport effectu&eacute; par le transporteur de fait, peut &ecirc;tre intent&eacute;e, au choix du demandeur, contre ce transporteur ou le transporteur contractuel ou contre l&rsquo;un et l&rsquo;autre, conjointement ou s&eacute;par&eacute;ment. Si l&rsquo;action est intent&eacute;e contre l&rsquo;un seulement de ces transporteurs, ledit transporteur aura le droit d&rsquo;appeler l&rsquo;autre transporteur en intervention devant le tribunal saisi, les effets de cette intervention ainsi que la proc&eacute;dure qui lui est applicable &eacute;tant r&eacute;gl&eacute;s par la loi de ce tribunal.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 46<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Juridiction annexe<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Toute action en responsabilit&eacute;, pr&eacute;vue &agrave; l&rsquo;article 45, doit &ecirc;tre port&eacute;e, au choix du demandeur, sur le territoire d&rsquo;un des Etats parties, soit devant l&rsquo;un des tribunaux o&ugrave; une action peut &ecirc;tre intent&eacute;e contre le transporteur contractuel, conform&eacute;ment &agrave; l&rsquo;article 33, soit devant le tribunal du domicile du transporteur de fait ou du si&egrave;ge principal de son exploitation.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 47<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Nullit&eacute; des dispositions contractuelles<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Toute clause tendant &agrave; exon&eacute;rer le transporteur contractuel ou le transporteur de fait de leur responsabilit&eacute; en vertu du pr&eacute;sent chapitre ou &agrave; &eacute;tablir une limite inf&eacute;rieure &agrave; celle qui est fix&eacute;e dans le pr&eacute;sent chapitre est nulle et de nul effet, mais la nullit&eacute; de cette clause n&rsquo;entra&icirc;ne pas la nullit&eacute; du contrat qui reste soumis aux dispositions du pr&eacute;sent chapitre.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 48<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Rapports entre transporteur contractuel<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">et transporteur de fait </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Sous r&eacute;serve de l&rsquo;article 45, aucune disposition du pr&eacute;sent chapitre ne peut &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;e comme affectant les droits et obligations existant entre les transporteurs, y compris tous droits &agrave; un recours ou d&eacute;dommagement.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">CHAPITRE VI<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Autres dispositions<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 49<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Obligation d&rsquo;application<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Sont nulles et de nul effet toutes clauses du contrat de transport et toutes conventions particuli&egrave;res<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">ant&eacute;rieures au dommage par lesquelles les parties d&eacute;rogeraient aux r&egrave;gles de la pr&eacute;sente convention soit par une d&eacute;termination de la loi applicable, soit par une modification des r&egrave;gles de comp&eacute;tence.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 50<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Assurance<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Les Etats parties exigent que leurs transporteurs contractent une assurance suffisante pour couvrir la<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">responsabilit&eacute; qui leur incombe aux termes de la pr&eacute;sente convention. Un transporteur peut &ecirc;tre tenu, par l&rsquo;Etat partie &agrave; destination duquel il exploite des services, de fournir la preuve qu&rsquo;il maintient une assurance suffisante couvrant sa responsabilit&eacute; au titre de la pr&eacute;sente convention.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 51<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Transport effectu&eacute; dans des circonstances extraordinaires<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Les dispositions des articles 3 &agrave; 5, 7 et 8 relatives aux titres de transport ne sont pas applicables au transport effectu&eacute; dans des circonstances extraordinaires en dehors de toute op&eacute;ration normale de l&rsquo;exploitation d&rsquo;un transporteur.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 52<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">D&eacute;finition du terme &laquo; jour &raquo;<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Lorsque dans la pr&eacute;sente convention il est question de jours, il s&rsquo;agit de jours courants et non de jours<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">ouvrables.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">CHAPITRE VII<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Dispositions protocolaires<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 53<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Signature, ratification et entr&eacute;e en vigueur<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">1. La pr&eacute;sente convention est ouverte &agrave; Montr&eacute;al le 28 mai 1999 &agrave; la signature des Etats participant &agrave; <st1:personname w:st="on" productid="la Conférence">la Conf&eacute;rence</st1:personname> internationale de droit a&eacute;rien, tenue &agrave; Montr&eacute;al du 10 au 28 mai 1999. Apr&egrave;s le 28 mai 1999, <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la Convention</st1:personname> sera ouverte &agrave; la signature de tous les Etats au si&egrave;ge de l&rsquo;Organisation de l&rsquo;aviation civile internationale &agrave; Montr&eacute;al jusqu&rsquo;&agrave; ce qu&rsquo;elle entre en vigueur conform&eacute;ment au paragraphe 6 du pr&eacute;sent article.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">2. De m&ecirc;me, la pr&eacute;sente convention sera ouverte &agrave; la signature des organisations r&eacute;gionales d&rsquo;int&eacute;gration &eacute;conomique. Pour l&rsquo;application de la pr&eacute;sente convention, une &laquo; organisation r&eacute;gionale d&rsquo;int&eacute;gration &eacute;conomique &raquo; est une organisation constitu&eacute;e d&rsquo;Etats souverains d&rsquo;une r&eacute;gion donn&eacute;e qui a comp&eacute;tence sur certaines mati&egrave;res r&eacute;gies par <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la  Convention</st1:personname> et qui a &eacute;t&eacute; d&ucirc;ment autoris&eacute;e &agrave; signer et &agrave; ratifier, accepter, approuver ou adh&eacute;rer &agrave; la pr&eacute;sente convention. Sauf au paragraphe 2 de l&rsquo;article 1er, au paragraphe 1, alin&eacute;a <em>b)</em>,<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">de l&rsquo;article 3, &agrave; l&rsquo;alin&eacute;a <em>b) </em>de l&rsquo;article 5, aux articles 23, 33, 46 et &agrave; l&rsquo;alin&eacute;a <em>b) </em>de l&rsquo;article 57, toute mention faite d&rsquo;un &laquo; Etat partie &raquo; ou &laquo; d&rsquo;Etats parties &raquo; s&rsquo;applique &eacute;galement aux organisations r&eacute;gionales d&rsquo;int&eacute;gration &eacute;conomique. Pour l&rsquo;application de l&rsquo;article 24, les mentions faites d&rsquo;&laquo; une majorit&eacute; des Etats parties &raquo; et d&rsquo;&laquo; un tiers des Etats parties &raquo; ne s&rsquo;appliquent pas aux organisations r&eacute;gionales d&rsquo;int&eacute;gration &eacute;conomique.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">3. La pr&eacute;sente convention est soumise &agrave; la ratification des Etats et des organisations d&rsquo;int&eacute;gration &eacute;conomique qui l&rsquo;ont sign&eacute;e.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">4. Tout Etat ou organisation r&eacute;gionale d&rsquo;int&eacute;gration &eacute;conomique qui ne signe pas la pr&eacute;sente convention peut l&rsquo;accepter, l&rsquo;approuver ou y adh&eacute;rer &agrave; tout moment.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">5. Les instruments de ratification d&rsquo;acceptation, d&rsquo;approbation ou d&rsquo;adh&eacute;sion seront d&eacute;pos&eacute;s aupr&egrave;s de l&rsquo;Organisation de l&rsquo;aviation civile internationale, qui est d&eacute;sign&eacute;e par les pr&eacute;sentes comme d&eacute;positaire.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">6. La pr&eacute;sente convention entrera en vigueur le soixanti&egrave;me jour apr&egrave;s la date du d&eacute;p&ocirc;t aupr&egrave;s du d&eacute;positaire du trenti&egrave;me instrument de ratification, d&rsquo;acceptation, d&rsquo;approbation ou d&rsquo;adh&eacute;sion et entre les Etats qui ont d&eacute;pos&eacute; un tel instrument. Les instruments d&eacute;pos&eacute;s par les organisations r&eacute;gionales d&rsquo;int&eacute;gration &eacute;conomique ne seront pas compt&eacute;es aux fins du pr&eacute;sent paragraphe.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">7. Pour les autres Etats et pour les autres organisations r&eacute;gionales d&rsquo;int&eacute;gration &eacute;conomique, la pr&eacute;sente convention prendra effet soixante jours apr&egrave;s la date du d&eacute;p&ocirc;t d&rsquo;un instrument de ratification, d&rsquo;acceptation, d&rsquo;approbation ou d&rsquo;adh&eacute;sion.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">8. Le d&eacute;positaire notifiera rapidement &agrave; tous les signataires et &agrave; tous les Etats parties :<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">a) </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">chaque signature de la pr&eacute;sente convention ainsi que sa date ;<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">b) </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">chaque d&eacute;p&ocirc;t d&rsquo;un instrument de ratification, d&rsquo;acceptation, d&rsquo;approbation ou d&rsquo;adh&eacute;sion ainsi que sa date ;<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">c) </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">la date d&rsquo;entr&eacute;e en vigueur de la pr&eacute;sente convention ;<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">d) </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">la date d&rsquo;entr&eacute;e en vigueur de toute r&eacute;vision des limites de responsabilit&eacute; &eacute;tablies en vertu de la pr&eacute;sente convention ;<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">e) </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">toute d&eacute;nonciation au titre de l&rsquo;article 54.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 54<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">D&eacute;nonciation<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">1. Tout Etat partie peut d&eacute;noncer la pr&eacute;sente convention par notification &eacute;crite adress&eacute;e au d&eacute;positaire.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">2. La d&eacute;nonciation prendra effet cent quatre-vingts jours apr&egrave;s la date &agrave; laquelle le d&eacute;positaire aura re&ccedil;u la notification.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 55<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Relations avec les autres instruments de <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la  Convention</st1:personname> de Varsovie<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">La pr&eacute;sente convention l&rsquo;emporte sur toutes r&egrave;gles s&rsquo;appliquant au transport international par voie a&eacute;rienne :<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">1) entre Etats parties &agrave; la pr&eacute;sente convention du fait que ces Etats sont commun&eacute;ment parties aux<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">instruments suivants :<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">a) Convention pour l&rsquo;unification de certaines r&egrave;gles relatives au transport a&eacute;rien international, </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">sign&eacute;e &agrave;<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Varsovie le 12 octobre 1929 (appel&eacute;e ci-apr&egrave;s <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la  Convention</st1:personname> de Varsovie) ;<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">b) Protocole portant modification de <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la  Convention</st1:personname> pour l&rsquo;unification de certaines r&egrave;gles relatives au transport a&eacute;rien international sign&eacute;e &agrave; Varsovie le 12 octobre 1929, </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">fait &agrave; <st1:personname w:st="on" productid="La Haye">La Haye</st1:personname> le 28 septembre 1955 (appel&eacute; ci-apr&egrave;s le Protocole de <st1:personname w:st="on" productid="La Haye">La Haye</st1:personname>) ;<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">c) Convention compl&eacute;mentaire &agrave; <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la  Convention</st1:personname> de Varsovie, pour l&rsquo;unification de certaines r&egrave;gles relatives au transport a&eacute;rien international effectu&eacute; par une personne autre que le transporteur contractuel, </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">sign&eacute;e &agrave; Guadalajara le 18 septembre 1961 (appel&eacute;e ci-apr&egrave;s <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la  Convention</st1:personname> de Guadalajara) ;<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">d) Protocole portant modification de <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la  Convention</st1:personname> pour l&rsquo;unification de certaines r&egrave;gles relatives au<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">transport a&eacute;rien international sign&eacute;e &agrave; Varsovie le 12 octobre 1929 amend&eacute;e par le Protocole fait &agrave; <st1:personname w:st="on" productid="La Haye">La Haye</st1:personname> le 28 septembre 1955, </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">sign&eacute;e &agrave; Guatemala le 8 mars 1971 (appel&eacute; ci-apr&egrave;s le Protocole de Guatemala) ;<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">e) </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Protocoles additionnels nos 1 &agrave; 3 et Protocole de Montr&eacute;al no 4 portant modification de <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la Convention</st1:personname> de Varsovie amend&eacute;e par le Protocole de <st1:personname w:st="on" productid="La Haye">La  Haye</st1:personname> ou par <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la  Convention</st1:personname> de Varsovie amend&eacute;e par le Protocole de <st1:personname w:st="on" productid="La Haye">La Haye</st1:personname> et par le Protocole de Guatemala, sign&eacute;s &agrave; Montr&eacute;al le 25 septembre 1975 (appel&eacute;s ci-apr&egrave;s les Protocoles de Montr&eacute;al) ; <o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">ou<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">2) dans le territoire de tout Etat partie &agrave; la pr&eacute;sente convention du fait que cet Etat est partie &agrave; un ou<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">plusieurs des instruments mentionn&eacute;s aux alin&eacute;as <em>a) </em>et <em>e) </em>ci-dessus.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 56<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Etats poss&eacute;dant plus d&rsquo;un r&eacute;gime juridique<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">1. Si un Etat comprend deux unit&eacute;s territoriales ou davantage dans lesquelles des r&eacute;gimes juridiques<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">diff&eacute;rents s&rsquo;appliquent aux questions r&eacute;gies par la pr&eacute;sente convention, il peut, au moment de la signature, de la ratification, de l&rsquo;acceptation, de l&rsquo;approbation ou de l&rsquo;adh&eacute;sion, d&eacute;clarer que ladite convention s&rsquo;applique &agrave; toutes ses unit&eacute;s territoriales ou seulement &agrave; l&rsquo;une ou plusieurs d&rsquo;entre elles et il peut &agrave; tout moment modifier cette d&eacute;claration en en soumettant une nouvelle.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">2. Toute d&eacute;claration de ce genre est communiqu&eacute;e au d&eacute;positaire et indique express&eacute;ment les unit&eacute;s territoriales auxquelles <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la Convention</st1:personname> s&rsquo;applique.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">3. Dans le cas d&rsquo;un Etat partie qui a fait une telle d&eacute;claration :<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">a) </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">les r&eacute;f&eacute;rences, &agrave; l&rsquo;article 23, &agrave; la &laquo; monnaie nationale &raquo; sont interpr&eacute;t&eacute;es comme signifiant la monnaie de l&rsquo;unit&eacute; territoriale pertinente dudit Etat ;<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">b) </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">&agrave; l&rsquo;article 28, la r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la &laquo; loi nationale &raquo; est interpr&eacute;t&eacute;e comme se rapportant &agrave; la loi de l&rsquo;unit&eacute; territoriale pertinente dudit Etat.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Article 57<o:p></o:p></span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">R&eacute;serves<o:p></o:p></span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Aucune r&eacute;serve ne peut &ecirc;tre admise &agrave; la pr&eacute;sente convention, si ce n&rsquo;est qu&rsquo;un Etat partie peut &agrave; tout<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">moment d&eacute;clarer, par notification adress&eacute;e au d&eacute;positaire, que la pr&eacute;sente convention ne s&rsquo;applique pas :<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">a) </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">aux transports a&eacute;riens internationaux effectu&eacute;s et exploit&eacute;s directement par cet Etat &agrave; des fins non<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">commerciales relativement &agrave; ses fonctions et devoirs d&rsquo;Etat souverain ;<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">b) </span></em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">au transport de personnes, de bagages et de marchandises effectu&eacute; pour ses autorit&eacute;s militaires &agrave; bord d&rsquo;a&eacute;ronefs immatricul&eacute;s dans ou lou&eacute;s par ledit Etat partie et dont la capacit&eacute; enti&egrave;re a &eacute;t&eacute; r&eacute;serv&eacute;e par ces autorit&eacute;s ou pour le compte de celles-ci.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">En foi de quoi les pl&eacute;nipotentiaires soussign&eacute;s, d&ucirc;ment autoris&eacute;s, ont sign&eacute; la pr&eacute;sente convention.<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Fait &agrave; Montr&eacute;al le 28e jour du mois de mai de l&rsquo;an mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf dans les langues<o:p></o:p></span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">fran&ccedil;aise, anglaise, arabe, chinoise, espagnole et russe, tous les textes faisant &eacute;galement foi. La pr&eacute;sente convention restera d&eacute;pos&eacute;e aux archives de l&rsquo;Organisation de l&rsquo;aviation civile internationale, et le d&eacute;positaire en transmettra des copies certifi&eacute;es conformes &agrave; tous les Etats parties &agrave; <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la Convention</st1:personname> de Varsovie, au Protocole de <st1:personname w:st="on" productid="La Haye">La Haye</st1:personname>, &agrave; <st1:personname w:st="on" productid="la Convention">la Convention</st1:personname> de Guadalajara, au Protocole de Guatemala et aux Protocoles de Montr&eacute;al.<o:p></o:p></span></p>]]></description>
        <pubDate>Mon, 30 Apr 2007 16:56:28 +0200</pubDate>        <guid >http://www.guide-pratique-du-voyage.com/article-6521634.html</guid>
                <category>Règlementation applicable au secteur du tourisme</category>        <comments>http://www.guide-pratique-du-voyage.com/article-6521634-6.html</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Règlementation transport aérien : textes de la convention de Montréal]]></title>
        <link>http://www.guide-pratique-du-voyage.com/article-6521581.html</link>        <description><![CDATA[<br />
<div><strong>&nbsp;</strong></div>
<p align="center" style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong><span style="font-size: 10pt;">MINIST&Egrave;RE DES AFFAIRES &Eacute;TRANG&Egrave;RES</span></strong></p>
<p align="center" style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong><span style="font-size: 10pt;">D&eacute;cret no 2004-578 du 17 juin 2004 portant publication de la convention pour l&rsquo;unificationde certaines r&egrave;gles relatives au transport a&eacute;rien international, faite &agrave; Montr&eacute;al le</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt;">28 mai 1999 </span></strong><strong><span style="font-size: 10pt;">(1)</span></strong></p>
<div>&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique,</span></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Sur le rapport du Premier ministre et du ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res,</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Vu les articles 52 &agrave; 55 de la Constitution ;</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Vu la loi no 2003-380 du 24 avril 2003 autorisant la ratification de la convention pour l&rsquo;unification de</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">certaines r&egrave;gles relatives au transport a&eacute;rien international ;</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Vu le d&eacute;cret no 53-192 du 14 mars 1953 modifi&eacute; relatif &agrave; la ratification et &agrave; la publication des engagements</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">internationaux souscrits par la France,</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">D&eacute;cr&egrave;te :</span></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Art. 1er. &minus; </span></strong><span style="font-size: 10pt;">La convention pour l&rsquo;unification de certaines r&egrave;gles relatives au transport a&eacute;rien international, faite &agrave; Montr&eacute;al le 28 mai 1999, sera publi&eacute;e au <em>Journal officiel </em>de la R&eacute;publique fran&ccedil;aise.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Art. 2. &minus; </span></strong><span style="font-size: 10pt;">Le Premier ministre et le ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res sont charg&eacute;s, chacun en ce qui le</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">concerne, de l&rsquo;ex&eacute;cution du pr&eacute;sent d&eacute;cret, qui sera publi&eacute; au <em>Journal officiel </em>de la R&eacute;publique fran&ccedil;aise.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Fait &agrave; Paris, le 17 juin 2004.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">JACQUES CHIRAC</span></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Par le Pr&eacute;sident de la R&eacute;publique :</span></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Le Premier ministre,</span></em></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">JEAN-PIERRE RAFFARIN</span></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Le ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res,</span></em></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">MICHEL BARNIER</span></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">(1) La pr&eacute;sente convention entrera en vigueur le 28 juin 2004.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">C O N V E N T I O N</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">POUR L&rsquo;UNIFICATION DE CERTAINES R&Egrave;GLES</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">RELATIVES AU TRANSPORT A&Eacute;RIEN INTERNATIONAL</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Reconnaissant l&rsquo;importante contribution de la  Convention pour l&rsquo;unification de certains r&egrave;gles relatives au transport a&eacute;rien international, sign&eacute;e &agrave; Varsovie le 12 octobre 1929, ci-apr&egrave;s appel&eacute;e la &laquo; Convention de Varsovie &raquo; et celle d&rsquo;autres instruments connexes &agrave; l&rsquo;harmonisation du droit a&eacute;rien international priv&eacute;, reconnaissant la n&eacute;cessit&eacute; de moderniser et de refondre la  Convention de Varsovie et les instruments connexes,</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Reconnaissant l&rsquo;importance d&rsquo;assurer la protection des int&eacute;r&ecirc;ts des consommateurs dans le transport a&eacute;rien international et la n&eacute;cessit&eacute; d&rsquo;une indemnisation &eacute;quitable fond&eacute;e sur le principe de r&eacute;paration,</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">R&eacute;affirmant l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t d&rsquo;assurer le d&eacute;veloppement d&rsquo;une exploitation ordonn&eacute;e du transport a&eacute;rien international et un acheminement sans heurt des passagers, des bagages et des marchandises, conform&eacute;ment aux principes et aux objectifs de la Convention relative &agrave; l&rsquo;aviation civile internationale faite &agrave; Chicago le 7 d&eacute;cembre 1944,</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Convaincus que l&rsquo;adoption de mesures collectives par les Etats en vue d&rsquo;harmoniser davantage et de codifier certaines r&egrave;gles r&eacute;gissant le transport a&eacute;rien international est le meilleur moyen de r&eacute;aliser un &eacute;quilibre &eacute;quitable des int&eacute;r&ecirc;ts,</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Les Etats parties &agrave; la pr&eacute;sente convention sont convenus de ce qui suit :</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">CHAPITRE Ier</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 1er</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Champ d&rsquo;application</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. La pr&eacute;sente convention s&rsquo;applique &agrave; tout transport international de personnes, bagages ou marchandises, effectu&eacute; par a&eacute;ronef contre r&eacute;mun&eacute;ration. Elle s&rsquo;applique &eacute;galement aux transports gratuits effectu&eacute;s par a&eacute;ronef par une entreprise de transport a&eacute;rien.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Au sens de la pr&eacute;sente convention, l&rsquo;expression <em>transport international </em>s&rsquo;entend de tout transport dans lequel, d&rsquo;apr&egrave;s les stipulations des parties, le point de d&eacute;part et le point de destination, qu&rsquo;il y ait ou non interruption de transport ou transbordement, sont situ&eacute;s soit sur le territoire de deux Etats parties, soit sur le territoire d&rsquo;un seul Etat partie si une escale est pr&eacute;vue sur le territoire d&rsquo;un autre Etat, m&ecirc;me si cet Etat n&rsquo;est pas un Etat partie. Le transport sans une telle escale entre deux points du territoire d&rsquo;un seul Etat partie n&rsquo;est pas consid&eacute;r&eacute; comme international au sens de la pr&eacute;sente convention.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Le transport &agrave; ex&eacute;cuter par plusieurs transporteurs successifs est cens&eacute; constituer pour l&rsquo;application de la pr&eacute;sente convention un transport unique lorsqu&rsquo;il a &eacute;t&eacute; envisag&eacute; par les parties comme une seule op&eacute;ration, qu&rsquo;il ait &eacute;t&eacute; conclu sous la forme d&rsquo;un seul contrat ou d&rsquo;une s&eacute;rie de contrats, et il ne perd pas son caract&egrave;re international par le fait qu&rsquo;un seul contrat ou une s&eacute;rie de contrats doivent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;s int&eacute;gralement dans le territoire d&rsquo;un m&ecirc;me Etat.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">4. La pr&eacute;sente convention s&rsquo;applique aussi aux transports vis&eacute;s au Chapitre V, sous r&eacute;serve des dispositions dudit chapitre.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 2</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Transport effectu&eacute; par l&rsquo;Etat et transport d&rsquo;envois postaux</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. La pr&eacute;sente convention s&rsquo;applique aux transports effectu&eacute;s par l&rsquo;Etat ou les autres personnes juridiques de droit public, dans les conditions pr&eacute;vues &agrave; l&rsquo;article 1.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Dans le transport des envois postaux, le transporteur n&rsquo;est responsable qu&rsquo;envers l&rsquo;administration postale comp&eacute;tente conform&eacute;ment aux r&egrave;gles applicables dans les rapports entre les transporteurs et les administrations postales.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Les dispositions de la pr&eacute;sente convention autres que celles du paragraphe 2 ci-dessus ne s&rsquo;appliquent pas au transport des envois postaux.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">CHAPITRE II</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Documents et obligations des Parties relatifs au transport</span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">des passagers, des bagages et des marchandises</span></strong></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>&nbsp;</strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 3</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Passagers et bagages</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. Dans le transport des passagers, un titre de transport individuel ou collectif doit &ecirc;tre d&eacute;livr&eacute;, contenant :</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">a) </span></em><span style="font-size: 10pt;">l&rsquo;indication des points de d&eacute;part et de destination ;</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">b) </span></em><span style="font-size: 10pt;">si les points de d&eacute;part et de destination sont situ&eacute;s sur le territoire d&rsquo;un m&ecirc;me Etat partie et si une ou plusieurs escales sont pr&eacute;vues sur le territoire d&rsquo;un autre Etat, l&rsquo;indication d&rsquo;une de ces escales.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. L&rsquo;emploi de tout autre moyen constatant les indications qui figurent au paragraphe 1 peut se substituer &agrave; la d&eacute;livrance du titre de transport mentionn&eacute; dans ce paragraphe. Si un tel autre moyen est utilis&eacute;, le transporteur offrira de d&eacute;livrer au passager un document &eacute;crit constatant les indications qui y sont consign&eacute;es.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Le transporteur d&eacute;livrera au passager une fiche d&rsquo;identification pour chaque article de bagage enregistr&eacute;.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">4. Il sera donn&eacute; au passager un avis &eacute;crit indiquant que, lorsque la pr&eacute;sente convention s&rsquo;applique, elle r&eacute;git la responsabilit&eacute; des transporteurs en cas de mort ou de l&eacute;sion ainsi qu&rsquo;en cas de destruction, de perte ou d&rsquo;avarie des bagages, ou de retard.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">5. L&rsquo;inobservation des dispositions des paragraphes pr&eacute;c&eacute;dents n&rsquo;affecte ni l&rsquo;existence ni la validit&eacute; du</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">contrat de transport, qui n&rsquo;en sera pas moins soumis aux r&egrave;gles de la pr&eacute;sente convention, y compris celles qui portent sur la limitation de la responsabilit&eacute;.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 4</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Marchandises</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. Pour le transport de marchandises, une lettre de transport a&eacute;rien est &eacute;mise.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. L&rsquo;emploi de tout autre moyen constatant les indications relatives au transport &agrave; ex&eacute;cuter peut se substituer &agrave; l&rsquo;&eacute;mission de la lettre de transport a&eacute;rien. Si de tels autres moyens sont utilis&eacute;s, le transporteur d&eacute;livre &agrave; l&rsquo;exp&eacute;diteur, &agrave; la demande de ce dernier, un r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de marchandises permettant l&rsquo;identification de l&rsquo;exp&eacute;dition et l&rsquo;acc&egrave;s aux indications enregistr&eacute;es par ces autres moyens.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 5</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Contenu de la lettre de transport a&eacute;rien</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">ou du r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de marchandises</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">La lettre de transport a&eacute;rien ou le r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de marchandises contiennent :</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">a) </span></em><span style="font-size: 10pt;">l&rsquo;indication des points de d&eacute;part et de destination ;</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">b) </span></em><span style="font-size: 10pt;">si les points de d&eacute;part et de destination sont situ&eacute;s sur le territoire d&rsquo;un m&ecirc;me Etat partie et qu&rsquo;une ou plusieurs escales sont pr&eacute;vues sur le territoire d&rsquo;un autre Etat, l&rsquo;indication d&rsquo;une de ces escales ;</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">c) </span></em><span style="font-size: 10pt;">La mention du poids de l&rsquo;exp&eacute;dition.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 6</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Document relatif &agrave; la nature de la marchandise</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">L&rsquo;exp&eacute;diteur peut &ecirc;tre tenu pour accomplir les formalit&eacute;s n&eacute;cessaires de douane, de police et d&rsquo;autres</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">autorit&eacute;s publiques d&rsquo;&eacute;mettre un document indiquant la nature de la marchandise. Cette disposition ne cr&eacute;e pour le transporteur aucun devoir, obligation ni responsabilit&eacute;.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 7</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Description de la lettre de transport a&eacute;rien</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. La lettre de transport a&eacute;rien est &eacute;tablie par l&rsquo;exp&eacute;diteur en trois exemplaires originaux.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Le premier exemplaire porte la mention &laquo; pour le transporteur &raquo; ; il est sign&eacute; par l&rsquo;exp&eacute;diteur. Le</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">deuxi&egrave;me exemplaire porte la mention &laquo; pour le destinataire &raquo; ; il est sign&eacute; par l&rsquo;exp&eacute;diteur et le transporteur.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Le troisi&egrave;me exemplaire est sign&eacute; par le transporteur et remis par lui &agrave; l&rsquo;exp&eacute;diteur apr&egrave;s acceptation de la marchandise.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. La signature du transporteur et celle de l&rsquo;exp&eacute;diteur peuvent &ecirc;tre imprim&eacute;es ou remplac&eacute;es par un timbre.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">4. Si, &agrave; la demande de l&rsquo;exp&eacute;diteur, le transporteur &eacute;tablit la lettre de transport a&eacute;rien, ce dernier est</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">consid&eacute;r&eacute;, jusqu&rsquo;&agrave; preuve du contraire, comme agissant au nom de l&rsquo;exp&eacute;diteur.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 8</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Documents relatifs &agrave; plusieurs colis</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Lorsqu&rsquo;il y a plusieurs colis :</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">a) </span></em><span style="font-size: 10pt;">le transporteur de marchandises a le droit de demander &agrave; l&rsquo;exp&eacute;diteur l&rsquo;&eacute;tablissement de lettres de</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">transport a&eacute;rien distinctes ;</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">b) </span></em><span style="font-size: 10pt;">l&rsquo;exp&eacute;diteur a le droit de demander au transporteur la remise de r&eacute;c&eacute;piss&eacute;s de marchandises distincts, lorsque les autres moyens vis&eacute;s au paragraphe 2 de l&rsquo;article 4 sont utilis&eacute;s.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 9</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Inobservation des dispositions relatives aux documents obligatoires</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">L&rsquo;inobservation des dispositions des articles 4 &agrave; 8 n&rsquo;affecte ni l&rsquo;existence ni la validit&eacute; du contrat de</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">transport, qui n&rsquo;en sera pas moins soumis aux r&egrave;gles de la pr&eacute;sente convention, y compris celles qui portent sur la limitation de responsabilit&eacute;.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 10</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Responsabilit&eacute; pour les indications port&eacute;es dans les documents</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. L&rsquo;exp&eacute;diteur est responsable de l&rsquo;exactitude des indications et d&eacute;clarations concernant la marchandise inscrites par lui ou en son nom dans la lettre de transport a&eacute;rien, ainsi que de celles fournies et faites par lui ou en son nom au transporteur en vue d&rsquo;&ecirc;tre ins&eacute;r&eacute;es dans le r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de marchandises ou pour insertion dans les donn&eacute;es enregistr&eacute;es par les autres moyens pr&eacute;vus au paragraphe 2 de l&rsquo;article 4. Ces dispositions s&rsquo;appliquent aussi au cas o&ugrave; la personne agissant au nom de l&rsquo;exp&eacute;diteur est &eacute;galement l&rsquo;agent du transporteur.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. L&rsquo;exp&eacute;diteur assume la responsabilit&eacute; de tout dommage subi par le transporteur ou par toute autre personne &agrave; l&rsquo;&eacute;gard de laquelle la responsabilit&eacute; du transporteur est engag&eacute;e, en raison d&rsquo;indications et de d&eacute;clarations irr&eacute;guli&egrave;res, inexactes ou incompl&egrave;tes fournies et faites par lui ou en son nom.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Sous r&eacute;serve des dispositions des paragraphes 1 et 2 du pr&eacute;sent article, le transporteur assume la</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">responsabilit&eacute; de tout dommage subi par l&rsquo;exp&eacute;diteur ou par toute autre personne &agrave; l&rsquo;&eacute;gard de laquelle la responsabilit&eacute; de l&rsquo;exp&eacute;diteur est engag&eacute;e, en raison d&rsquo;indications et de d&eacute;clarations irr&eacute;guli&egrave;res, inexactes ou incompl&egrave;tes ins&eacute;r&eacute;es par lui ou en son nom dans le r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de marchandises ou dans les donn&eacute;es enregistr&eacute;es par les autres moyens pr&eacute;vus au paragraphe 2 de l&rsquo;article 4.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 11</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Valeur probante des documents</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. La lettre de transport a&eacute;rien et le r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de marchandises font foi, jusqu&rsquo;&agrave; preuve du contraire, de la conclusion du contrat, de la r&eacute;ception de la marchandise et des conditions du transport qui y figurent.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Les &eacute;nonciations de la lettre de transport a&eacute;rien et du r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de marchandises, relatives au poids, aux dimensions et &agrave; l&rsquo;emballage de la marchandise ainsi qu&rsquo;au nombre des colis, font foi jusqu&rsquo;&agrave; preuve du contraire ; celles relatives &agrave; la quantit&eacute;, au volume et &agrave; l&rsquo;&eacute;tat de la marchandise ne font preuve contre le transporteur que si la v&eacute;rification en a &eacute;t&eacute; faite par lui en pr&eacute;sence de l&rsquo;exp&eacute;diteur, et constat&eacute;e sur la lettre de transport a&eacute;rien, ou s&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;&eacute;nonciations relatives &agrave; l&rsquo;&eacute;tat apparent de la marchandise.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 12</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Droit de disposer de la marchandise</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. L&rsquo;exp&eacute;diteur a le droit, &agrave; la condition d&rsquo;ex&eacute;cuter toutes les obligations r&eacute;sultant du contrat de transport, de disposer de la marchandise soit en la retirant &agrave; l&rsquo;a&eacute;roport de d&eacute;part ou de destination, soit en l&rsquo;arr&ecirc;tant en cours de route lors d&rsquo;un atterrissage, soit en la faisant livrer au lieu de destination ou en cours de route &agrave; une personne autre que le destinataire initialement d&eacute;sign&eacute;, soit en demandant son retour &agrave; l&rsquo;a&eacute;roport de d&eacute;part, pour autant que l&rsquo;exercice de ce droit ne porte pr&eacute;judice ni au transporteur ni aux autres exp&eacute;diteurs et avec l&rsquo;obligation de rembourser les frais qui en r&eacute;sultent.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Dans le cas o&ugrave; l&rsquo;ex&eacute;cution des instructions de l&rsquo;exp&eacute;diteur est impossible, le transporteur doit l&rsquo;en aviser imm&eacute;diatement.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Si le transporteur ex&eacute;cute les instructions de disposition de l&rsquo;exp&eacute;diteur, sans exiger la production &nbsp;de l&rsquo;exemplaire de la lettre de transport a&eacute;rien ou du r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de la marchandise d&eacute;livr&eacute; &agrave; celui-ci, il sera responsable, sauf son recours contre l&rsquo;exp&eacute;diteur, du pr&eacute;judice qui pourra &ecirc;tre caus&eacute; par ce fait &agrave; celui qui est r&eacute;guli&egrave;rement en possession de la lettre de transport a&eacute;rien ou du r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de la marchandise.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">4. Le droit de l&rsquo;exp&eacute;diteur cesse au moment o&ugrave; celui du destinataire commence, conform&eacute;ment &agrave; l&rsquo;article 13.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Toutefois, si le destinataire refuse la marchandise, ou s&rsquo;il ne peut &ecirc;tre joint, l&rsquo;exp&eacute;diteur reprend son droit de disposition.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 13</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Livraison de la marchandise</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. Sauf lorsque l&rsquo;exp&eacute;diteur a exerc&eacute; le droit qu&rsquo;il tient de l&rsquo;article 12, le destinataire a le droit, d&egrave;s l&rsquo;arriv&eacute;e de la marchandise au point de destination, de demander au transporteur de lui livrer la marchandise contre le paiement du montant des cr&eacute;ances et contre l&rsquo;ex&eacute;cution des conditions de transport.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Sauf stipulation contraire, le transporteur doit aviser le destinataire d&egrave;s l&rsquo;arriv&eacute;e de la marchandise.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Si la perte de la marchandise est reconnue par le transporteur ou si, &agrave; l&rsquo;expiration d&rsquo;un d&eacute;lai de sept jours apr&egrave;s qu&rsquo;elle aurait d&ucirc; arriver, la marchandise n&rsquo;est pas arriv&eacute;e, le destinataire est autoris&eacute; &agrave; faire valoir vis-&agrave;-vis du transporteur les droits r&eacute;sultant du contrat de transport.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 14</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Possibilit&eacute; de faire valoir les droits de l&rsquo;exp&eacute;diteur et du destinataire</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">L&rsquo;exp&eacute;diteur et le destinataire peuvent faire valoir tous les droits qui leur sont respectivement conf&eacute;r&eacute;s par les articles 12 et 13, chacun en son nom propre, qu&rsquo;il agisse dans son propre int&eacute;r&ecirc;t ou dans l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t d&rsquo;autrui, &agrave; condition d&rsquo;ex&eacute;cuter les obligations que le contrat de transport impose.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 15</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Rapports entre l&rsquo;exp&eacute;diteur et le destinataire ou rapports entre les tierces parties</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. Les articles 12, 13 et 14 ne portent pr&eacute;judice ni aux rapports entre l&rsquo;exp&eacute;diteur et le destinataire, ni aux rapports mutuels des tierces parties dont les droits proviennent de l&rsquo;exp&eacute;diteur ou du destinataire.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Toute clause d&eacute;rogeant aux dispositions des articles 12, 13 et 14 doit &ecirc;tre inscrite dans la lettre de transport a&eacute;rien ou dans le r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de marchandises.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 16</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Formalit&eacute;s de douane, de police ou d&rsquo;autres autorit&eacute;s publiques</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. L&rsquo;exp&eacute;diteur est tenu de fournir les renseignements et les documents qui, avant la remise de la marchandise au destinataire, sont n&eacute;cessaires &agrave; l&rsquo;accomplissement des formalit&eacute;s de douane, de police ou d&rsquo;autres autorit&eacute;s publiques. L&rsquo;exp&eacute;diteur est responsable envers le transporteur de tous dommages qui pourraient r&eacute;sulter de l&rsquo;absence, de l&rsquo;insuffisance ou de l&rsquo;irr&eacute;gularit&eacute; de ces renseignements et pi&egrave;ces, sauf le cas de faute de la part du transporteur ou de ses pr&eacute;pos&eacute;s ou mandataires.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Le transporteur n&rsquo;est pas tenu d&rsquo;examiner si ces renseignements et documents sont exacts ou suffisants.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">CHAPITRE III</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Responsabilit&eacute; du transporteur</span></strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">et &eacute;tendue de l&rsquo;indemnisation du pr&eacute;judice</span></strong></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>&nbsp;</strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 17</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Mort ou l&eacute;sion subie par le passager</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Dommage caus&eacute; aux bagages</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. Le transporteur est responsable du pr&eacute;judice survenu en cas de mort ou de l&eacute;sion corporelle subie par un passager, par cela seul que l&rsquo;accident qui a caus&eacute; la mort ou la l&eacute;sion s&rsquo;est produit &agrave; bord de l&rsquo;a&eacute;ronef ou au cours de toutes op&eacute;rations d&rsquo;embarquement ou de d&eacute;barquement.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Le transporteur est responsable du dommage survenu en cas de destruction, perte ou avarie de bagages enregistr&eacute;s, par cela seul que le fait qui a caus&eacute; la destruction, la perte ou l&rsquo;avarie s&rsquo;est produit &agrave; bord de l&rsquo;a&eacute;ronef ou au cours de toute p&eacute;riode durant laquelle le transporteur avait la garde des bagages enregistr&eacute;s.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Toutefois, le transporteur n&rsquo;est pas responsable si et dans la mesure o&ugrave; le dommage r&eacute;sulte de la nature ou du vice propre des bagages. Dans le cas des bagages non enregistr&eacute;s, notamment des effets personnels, le transporteur est responsable si le dommage r&eacute;sulte de sa faute ou de celle de ses pr&eacute;pos&eacute;s ou mandataires.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Si le transporteur admet la perte des bagages enregistr&eacute;s ou si les bagages enregistr&eacute;s ne sont pas arriv&eacute;s &agrave; destination dans les vingt et un jours qui suivent la date &agrave; laquelle ils auraient d&ucirc; arriver, le passager est autoris&eacute; &agrave; faire valoir contre le transporteur les droits qui d&eacute;coulent du contrat de transport.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">4. Sous r&eacute;serve de dispositions contraires, dans la pr&eacute;sente convention le terme &laquo; bagages &raquo; d&eacute;signe les bagages enregistr&eacute;s aussi bien que les bagages non enregistr&eacute;s.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 18</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Dommage caus&eacute; &agrave; la marchandise</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. Le transporteur est responsable du dommage survenu en cas de destruction, perte ou avarie de la marchandise par cela seul que le fait qui a caus&eacute; le dommage s&rsquo;est produit pendant le transport a&eacute;rien.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Toutefois, le transporteur n&rsquo;est pas responsable s&rsquo;il &eacute;tablit, et dans la mesure o&ugrave; il &eacute;tablit, que la destruction, la perte ou l&rsquo;avarie de la marchandise r&eacute;sulte de l&rsquo;un ou de plusieurs des faits suivants :</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">a) </span></em><span style="font-size: 10pt;">la nature ou le vice propre de la marchandise ;</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">b) </span></em><span style="font-size: 10pt;">l&rsquo;emballage d&eacute;fectueux de la marchandise par une personne autre que le transporteur ou ses pr&eacute;pos&eacute;s ou mandataires ;</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">c) </span></em><span style="font-size: 10pt;">un fait de guerre ou un conflit arm&eacute; ;</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">d) </span></em><span style="font-size: 10pt;">un acte de l&rsquo;autorit&eacute; publique accomplie en relation avec l&rsquo;entr&eacute;e, la sortie ou le transit de la marchandise.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Le transport a&eacute;rien, au sens du paragraphe 1 du pr&eacute;sent article, comprend la p&eacute;riode pendant laquelle la marchandise se trouve sous la garde du transporteur.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">4. La p&eacute;riode du transport a&eacute;rien ne couvre aucun transport terrestre, maritime ou par voie d&rsquo;eau int&eacute;rieure effectu&eacute; en dehors d&rsquo;un a&eacute;roport. Toutefois, lorsqu&rsquo;un tel transport est effectu&eacute; dans l&rsquo;ex&eacute;cution du contrat de transport a&eacute;rien en vue du chargement, de la livraison ou du transbordement, tout dommage est pr&eacute;sum&eacute;, sauf preuve du contraire, r&eacute;sulter d&rsquo;un fait survenu pendant le transport a&eacute;rien. Si, sans le consentement de l&rsquo;exp&eacute;diteur, le transporteur remplace en totalit&eacute; ou en partie le transport convenu dans l&rsquo;entente conclue entre les parties comme &eacute;tant le transport par voie a&eacute;rienne, par un autre mode de transport, ce transport par un autre mode sera consid&eacute;r&eacute; comme faisant partie de la p&eacute;riode du transport a&eacute;rien.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 19</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Retard</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Le transporteur est responsable du dommage r&eacute;sultant d&rsquo;un retard dans le transport a&eacute;rien de passagers, de bagages ou de marchandises. Cependant, le transporteur n&rsquo;est pas responsable du dommage caus&eacute; par un retard s&rsquo;il prouve que lui, ses pr&eacute;pos&eacute;s et mandataires ont pris toutes les mesures qui pouvaient raisonnablement s&rsquo;imposer pour &eacute;viter le dommage, ou qu&rsquo;il leur &eacute;tait impossible de les prendre.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 20</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Exon&eacute;ration</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Dans le cas o&ugrave; il fait la preuve que la n&eacute;gligence ou un autre acte ou omission pr&eacute;judiciable de la personne qui demande r&eacute;paration ou de la personne dont elle tient ses droits a caus&eacute; le dommage ou y a contribu&eacute;, le transporteur est exon&eacute;r&eacute; en tout ou en partie de sa responsabilit&eacute; &agrave; l&rsquo;&eacute;gard de cette personne, dans la mesure o&ugrave; cette n&eacute;gligence ou cet autre acte ou omission pr&eacute;judiciable a caus&eacute; le dommage ou y a contribu&eacute;. Lorsqu&rsquo;une demande en r&eacute;paration est introduite par une personne autre que le passager, en raison de la mort ou d&rsquo;une l&eacute;sion subie par ce dernier, le transporteur est &eacute;galement exon&eacute;r&eacute; en tout ou en partie de sa responsabilit&eacute; dans la mesure o&ugrave; il prouve que la n&eacute;gligence ou un autre acte ou omission pr&eacute;judiciable de ce passager a caus&eacute; le dommage ou y a contribu&eacute;. Le pr&eacute;sent article s&rsquo;applique &agrave; toutes les dispositions de la convention en mati&egrave;re de responsabilit&eacute;, y compris le paragraphe 1 de l&rsquo;article 21.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 21</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Indemnisation en cas de mort ou de l&eacute;sion subie par le passager</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. Pour les dommages vis&eacute;s au paragraphe 1 de l&rsquo;article 17 et ne d&eacute;passant pas 100 000 droits de tirage sp&eacute;ciaux par passager, le transporteur ne peut exclure ou limiter sa responsabilit&eacute;.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Le transporteur n&rsquo;est pas responsable des dommages vis&eacute;s au paragraphe 1 de l&rsquo;article 17 dans la mesure o&ugrave; ils d&eacute;passent 100 000 droits de tirage sp&eacute;ciaux par passager, s&rsquo;il prouve :</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">a) </span></em><span style="font-size: 10pt;">que le dommage n&rsquo;est pas d&ucirc; &agrave; la n&eacute;gligence ou &agrave; un autre acte ou omission pr&eacute;judiciable du transporteur, de ses pr&eacute;pos&eacute;s ou de ses mandataires, ou</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">b) </span></em><span style="font-size: 10pt;">que ces dommages r&eacute;sultent uniquement de la n&eacute;gligence ou d&rsquo;un autre acte ou omission pr&eacute;judiciable d&rsquo;un tiers.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 22</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Limites de responsabilit&eacute; relatives aux retards, aux bagages et aux marchandises</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. En cas de dommage subi par des passagers r&eacute;sultant d&rsquo;un retard, aux termes de l&rsquo;article 19, la responsabilit&eacute; du transporteur est limit&eacute;e &agrave; la somme de 4 150 droits de tirage sp&eacute;ciaux par passager.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Dans le transport de bagages, la responsabilit&eacute; du transporteur en cas de destruction, perte, avarie ou retard est limit&eacute;e &agrave; la somme de 1 000 droits de tirage sp&eacute;ciaux par passager, sauf d&eacute;claration sp&eacute;ciale d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t &agrave; la livraison faite par le passager au moment de la remise des bagages enregistr&eacute;s au transporteur et moyennant le paiement &eacute;ventuel d&rsquo;une somme suppl&eacute;mentaire. Dans ce cas, le transporteur sera tenu de payer jusqu&rsquo;&agrave; concurrence de la somme d&eacute;clar&eacute;e, &agrave; moins qu&rsquo;il prouve qu&rsquo;elle est sup&eacute;rieure &agrave; l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t r&eacute;el du passager &agrave; la livraison.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Dans le transport de marchandises, la responsabilit&eacute; du transporteur, en cas de destruction, de perte, d&rsquo;avarie ou de retard, est limit&eacute;e &agrave; la somme de 17 droits de tirage sp&eacute;ciaux par kilogramme, sauf d&eacute;claration sp&eacute;ciale d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t &agrave; la livraison faite par l&rsquo;exp&eacute;diteur au moment de la remise du colis au transporteur et moyennant le paiement d&rsquo;une somme suppl&eacute;mentaire &eacute;ventuelle. Dans ce cas, le transporteur sera tenu de payer jusqu&rsquo;&agrave; concurrence de la somme d&eacute;clar&eacute;e, &agrave; moins qu&rsquo;il prouve qu&rsquo;elle est sup&eacute;rieure &agrave; l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t r&eacute;el de l&rsquo;exp&eacute;diteur &agrave; la livraison.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">4. En cas de destruction, de perte, d&rsquo;avarie ou de retard d&rsquo;une partie des marchandises, ou de tout objet qui y est contenu, seul le poids total du ou des colis dont il s&rsquo;agit est pris en consid&eacute;ration pour d&eacute;terminer la limite de responsabilit&eacute; du transporteur. Toutefois, lorsque la destruction, la perte, l&rsquo;avarie ou le retard d&rsquo;une partie des marchandises, ou d&rsquo;un objet qui y est contenu, affecte la valeur d&rsquo;autres colis couverts par la m&ecirc;me lettre de transport a&eacute;rien ou par le m&ecirc;me r&eacute;c&eacute;piss&eacute; ou, en l&rsquo;absence de ces documents, par les m&ecirc;mes indications consign&eacute;es par les autres moyens vis&eacute;s &agrave; l&rsquo;article 4, paragraphe 2, le poids total de ces colis doit &ecirc;tre pris en consid&eacute;ration pour d&eacute;terminer la limite de responsabilit&eacute;.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">5. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 du pr&eacute;sent article ne s&rsquo;appliquent pas s&rsquo;il est prouv&eacute; que le dommage r&eacute;sulte d&rsquo;un acte ou d&rsquo;une omission du transporteur, de ses pr&eacute;pos&eacute;s ou de ses mandataires, fait soit avec l&rsquo;intention de provoquer un dommage, soit t&eacute;m&eacute;rairement et avec conscience qu&rsquo;un dommage en r&eacute;sultera probablement, pour autant que, dans le cas d&rsquo;un acte ou d&rsquo;une omission de pr&eacute;pos&eacute;s ou de mandataires, la preuve soit &eacute;galement apport&eacute;e que ceux-ci ont agi dans l&rsquo;exercice de leurs fonctions.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">6. Les limites fix&eacute;es par l&rsquo;article 21 et par le pr&eacute;sent article n&rsquo;ont pas pour effet d&rsquo;enlever au tribunal la</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">facult&eacute; d&rsquo;allouer en outre, conform&eacute;ment &agrave; sa loi, une somme correspondant &agrave; tout ou partie des d&eacute;pens et autres frais de proc&egrave;s expos&eacute;s par le demandeur, int&eacute;r&ecirc;ts compris. La disposition pr&eacute;c&eacute;dente ne s&rsquo;applique pas lorsque le montant de l&rsquo;indemnit&eacute; allou&eacute;e, non compris les d&eacute;pens et autres frais de proc&egrave;s, ne d&eacute;passe pas la somme que le transporteur a offerte par &eacute;crit au demandeur dans un d&eacute;lai de six mois &agrave; dater du fait qui a caus&eacute; le dommage ou avant l&rsquo;introduction de l&rsquo;instance si celle-ci est post&eacute;rieure &agrave; ce d&eacute;lai.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 23</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Conversion des unit&eacute;s mon&eacute;taires</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. Les sommes indiqu&eacute;es en droits de tirage sp&eacute;ciaux dans la pr&eacute;sente convention sont consid&eacute;r&eacute;es comme se rapportant au droit de tirage sp&eacute;cial tel que d&eacute;fini par le Fonds mon&eacute;taire international. La conversion de ces sommes en monnaies nationales s&rsquo;effectuera, en cas d&rsquo;instance judiciaire, suivant la valeur de ces monnaies en droit de tirage sp&eacute;cial &agrave; la date du jugement. La valeur, en droit de tirage sp&eacute;cial, d&rsquo;une monnaie nationale d&rsquo;un Etat partie qui est membre du Fonds mon&eacute;taire international, est calcul&eacute;e selon la m&eacute;thode d&rsquo;&eacute;valuation appliqu&eacute;e par le Fonds mon&eacute;taire international &agrave; la date du jugement pour ses propres op&eacute;rations et transactions. La valeur, en droit de tirage sp&eacute;cial, d&rsquo;une monnaie nationale d&rsquo;un Etat partie qui n&rsquo;est pas membre du Fonds mon&eacute;taire international, est calcul&eacute;e de la fa&ccedil;on d&eacute;termin&eacute;e par cet Etat.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Toutefois, les Etats qui ne sont pas membres du Fonds mon&eacute;taire international et dont la l&eacute;gislation ne permet pas d&rsquo;appliquer les dispositions du paragraphe 1 du pr&eacute;sent article, peuvent, au moment de la ratification ou de l&rsquo;adh&eacute;sion, ou &agrave; tout moment par la suite, d&eacute;clarer que la limite de responsabilit&eacute; du transporteur prescrite &agrave; l&rsquo;article 21 est fix&eacute;e, dans les proc&eacute;dures judiciaires sur leur territoire, &agrave; la somme de 1 500 000 unit&eacute;s mon&eacute;taires par passager ; 62 500 unit&eacute;s mon&eacute;taires par passager pour ce qui concerne le paragraphe 1 de l&rsquo;article 22 ; et 250 unit&eacute;s mon&eacute;taires par kilogramme pour ce qui concerne le paragraphe 3 de l&rsquo;article 22. Cette unit&eacute; mon&eacute;taire correspond &agrave; soixante-cinq milligrammes et demi d&rsquo;or au titre de neuf cents milli&egrave;mes de fin. Les sommes peuvent &ecirc;tre converties dans la monnaie nationale concern&eacute;e en chiffres ronds. La conversion de ces sommes en monnaie nationale s&rsquo;effectuera conform&eacute;ment &agrave; la l&eacute;gislation de l&rsquo;Etat en cause.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Le calcul mentionn&eacute; dans la derni&egrave;re phrase du paragraphe 1 du pr&eacute;sent article et la conversion</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">mentionn&eacute;e au paragraphe 2 du pr&eacute;sent article sont effectu&eacute;s de fa&ccedil;on &agrave; exprimer en monnaie nationale de l&rsquo;Etat partie la m&ecirc;me valeur r&eacute;elle, dans la mesure du possible, pour les montants pr&eacute;vus aux articles 21 et 22, que celle qui d&eacute;coulerait de l&rsquo;application des trois premi&egrave;res phrases du paragraphe 1 du pr&eacute;sent article. Les Etats parties communiquent au d&eacute;positaire leur m&eacute;thode de calcul conform&eacute;ment au paragraphe 1 du pr&eacute;sent article ou les r&eacute;sultats de la conversion conform&eacute;ment au paragraphe 2 du pr&eacute;sent article, selon le cas, lors du d&eacute;p&ocirc;t de leur instrument de ratification, d&rsquo;acceptation ou d&rsquo;approbation de la pr&eacute;sente convention ou d&rsquo;adh&eacute;sion &agrave; celle-ci et chaque fois qu&rsquo;un changement se produit dans cette m&eacute;thode de calcul ou dans ces r&eacute;sultats.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 24</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">R&eacute;vision des limites</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. Sans pr&eacute;judice des dispositions de l&rsquo;article 25 de la pr&eacute;sente convention et sous r&eacute;serve du paragraphe 2</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">ci-dessous, les limites de responsabilit&eacute; prescrites aux articles 21, 22 et 23 sont r&eacute;vis&eacute;es par le d&eacute;positaire tous les cinq ans, la premi&egrave;re r&eacute;vision intervenant &agrave; la fin de la cinqui&egrave;me ann&eacute;e suivant la date d&rsquo;entr&eacute;e en vigueur de la pr&eacute;sente convention, ou si la convention n&rsquo;entre pas en vigueur dans les cinq ans qui suivent la date &agrave; laquelle elle est pour la premi&egrave;re fois ouverte &agrave; la signature, dans l&rsquo;ann&eacute;e de son entr&eacute;e en vigueur, moyennant l&rsquo;application d&rsquo;un coefficient pour inflation correspondant au taux cumulatif de l&rsquo;inflation depuis la r&eacute;vision pr&eacute;c&eacute;dente ou, dans le cas d&rsquo;une premi&egrave;re r&eacute;vision, depuis la date d&rsquo;entr&eacute;e en vigueur de la convention. La mesure du taux d&rsquo;inflation &agrave; utiliser pour d&eacute;terminer le coefficient pour inflation est la moyenne pond&eacute;r&eacute;e des taux annuels de la hausse ou de la baisse des indices de prix &agrave; la consommation des Etats dont les monnaies composent le droit de tirage sp&eacute;cial cit&eacute; au paragraphe 1 de l&rsquo;article 23.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Si la r&eacute;vision mentionn&eacute;e au paragraphe pr&eacute;c&eacute;dent conclut que le coefficient pour inflation a</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">d&eacute;pass&eacute; 10 %, le d&eacute;positaire notifie aux Etats parties une r&eacute;vision des limites de responsabilit&eacute;. Toute r&eacute;vision ainsi adopt&eacute;e prend effet six mois apr&egrave;s sa notification aux Etats parties. Si, dans les trois mois qui suivent cette notification aux Etats parties, une majorit&eacute; des Etats parties notifie sa d&eacute;sapprobation, la r&eacute;vision ne prend pas effet et le d&eacute;positaire renvoie la question &agrave; une r&eacute;union des Etats parties. Le d&eacute;positaire notifie imm&eacute;diatement &agrave; tous les Etats parties l&rsquo;entr&eacute;e en vigueur de toute r&eacute;vision.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Nonobstant le paragraphe 1 du pr&eacute;sent article, la proc&eacute;dure &eacute;voqu&eacute;e au paragraphe 2 du pr&eacute;sent article est applicable &agrave; tout moment, &agrave; condition qu&rsquo;un tiers des Etats parties exprime un souhait dans ce sens et &agrave; condition que le coefficient pour inflation vis&eacute; au paragraphe 1 soit sup&eacute;rieur &agrave; 30 % de ce qu&rsquo;il &eacute;tait &agrave; la date de la r&eacute;vision pr&eacute;c&eacute;dente ou &agrave; la date d&rsquo;entr&eacute;e en vigueur de la pr&eacute;sente convention s&rsquo;il n&rsquo;y a pas eu de r&eacute;vision ant&eacute;rieure. Les r&eacute;visions ult&eacute;rieures selon la proc&eacute;dure d&eacute;crite au paragraphe 1 du pr&eacute;sent article interviennent tous les cinq ans &agrave; partir de la fin de la cinqui&egrave;me ann&eacute;e suivant la date de la r&eacute;vision intervenue en vertu du pr&eacute;sent paragraphe.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 25</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Stipulation de limites</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Un transporteur peut stipuler que le contrat de transport peut fixer des limites de responsabilit&eacute; plus &eacute;lev&eacute;es que celles qui sont pr&eacute;vues dans la pr&eacute;sente convention, ou ne comporter aucune limite de responsabilit&eacute;.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 26</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Nullit&eacute; des dispositions contractuelles</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Toute clause tendant &agrave; exon&eacute;rer le transporteur de sa responsabilit&eacute; ou &agrave; &eacute;tablir une limite inf&eacute;rieure &agrave; celle qui est fix&eacute;e dans la pr&eacute;sente convention est nulle et de nul effet, mais la nullit&eacute; de cette clause n&rsquo;entra&icirc;ne pas la nullit&eacute; du contrat qui reste soumis aux dispositions de la pr&eacute;sente convention.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 27</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Libert&eacute; de contracter</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Rien dans la pr&eacute;sente convention ne peut emp&ecirc;cher un transporteur de refuser la conclusion d&rsquo;un contrat de transport, de renoncer aux moyens de d&eacute;fense qui lui sont donn&eacute;s en vertu de la pr&eacute;sente convention ou d&rsquo;&eacute;tablir des conditions qui ne sont pas en contradiction avec les dispositions de la pr&eacute;sente convention.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 28</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Paiements anticip&eacute;s</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">En cas d&rsquo;accident d&rsquo;aviation entra&icirc;nant la mort ou la l&eacute;sion de passagers, le transporteur, s&rsquo;il y est tenu par la l&eacute;gislation de son pays, versera sans retard des avances aux personnes physiques qui ont droit &agrave; un d&eacute;dommagement pour leur permettre de subvenir &agrave; leurs besoins &eacute;conomiques imm&eacute;diats. Ces avances ne constituent pas une reconnaissance de responsabilit&eacute; et elles peuvent &ecirc;tre d&eacute;duites des montants vers&eacute;s ult&eacute;rieurement par le transporteur &agrave; titre de d&eacute;dommagement.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 29</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Principe des recours</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Dans le transport de passagers, de bagages et de marchandises, toute action en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts, &agrave; quelque titre que ce soit, en vertu de la pr&eacute;sente convention, en raison d&rsquo;un contrat ou d&rsquo;un acte illicite ou pour toute autre cause, ne peut &ecirc;tre exerc&eacute;e que dans les conditions et limites de responsabilit&eacute; pr&eacute;vues par la pr&eacute;sente convention, sans pr&eacute;judice de la d&eacute;termination des personnes qui ont le droit d&rsquo;agir et de leurs droits respectifs.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Dans toute action de ce genre, on ne pourra pas obtenir de dommages-int&eacute;r&ecirc;ts punitifs ou exemplaires ni de dommages &agrave; un titre autre que la r&eacute;paration.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 30</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Pr&eacute;pos&eacute;s, mandataires &minus; Montant total de la r&eacute;paration</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. Si une action est intent&eacute;e contre un pr&eacute;pos&eacute; ou un mandataire du transporteur &agrave; la suite d&rsquo;un dommage vis&eacute; par la pr&eacute;sente convention, ce pr&eacute;pos&eacute; ou mandataire, s&rsquo;il prouve qu&rsquo;il a agi dans l&rsquo;exercice de ses fonctions, pourra se pr&eacute;valoir des conditions et des limites de responsabilit&eacute; que peut invoquer le transporteur en vertu de la pr&eacute;sente convention.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. Le montant total de la r&eacute;paration qui, dans ce cas, peut &ecirc;tre obtenu du transporteur, de ses pr&eacute;pos&eacute;s et de ses mandataires, ne doit pas d&eacute;passer lesdites limites.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Sauf pour le transport de marchandises, les dispositions des paragraphes 1 et 2 du pr&eacute;sent article ne s&rsquo;appliquent pas s&rsquo;il est prouv&eacute; que le dommage r&eacute;sulte d&rsquo;un acte ou d&rsquo;une omission du pr&eacute;pos&eacute; ou du mandataire, fait soit avec l&rsquo;intention de provoquer un dommage, soit t&eacute;m&eacute;rairement et avec conscience qu&rsquo;un dommage en r&eacute;sultera probablement.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 31</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">D&eacute;lais de protestation</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. La r&eacute;ception des bagages enregistr&eacute;s et des marchandises sans protestation par le destinataire constituera pr&eacute;somption, sauf preuve du contraire, que les bagages et marchandises ont &eacute;t&eacute; livr&eacute;s en bon &eacute;tat et conform&eacute;ment au titre de transport ou aux indications consign&eacute;es par les autres moyens vis&eacute;s &agrave; l&rsquo;article 3, paragraphe 2, et &agrave; l&rsquo;article 4, paragraphe 2.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. En cas d&rsquo;avarie, le destinataire doit adresser au transporteur une protestation imm&eacute;diatement apr&egrave;s la d&eacute;couverte de l&rsquo;avarie et, au plus tard, dans un d&eacute;lai de sept jours pour les bagages enregistr&eacute;s et de quatorze jours pour les marchandises &agrave; dater de leur r&eacute;ception. En cas de retard, la protestation devra &ecirc;tre faite au plus tard dans les vingt et un jours &agrave; dater du jour o&ugrave; le bagage ou la marchandise auront &eacute;t&eacute; mis &agrave; sa disposition.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Toute protestation doit &ecirc;tre faite par r&eacute;serve &eacute;crite et remise ou exp&eacute;di&eacute;e dans le d&eacute;lai pr&eacute;vu pour cette protestation.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">4. A</span><span style="font-size: 10pt;"> d&eacute;faut de protestation dans les d&eacute;lais pr&eacute;vus, toutes actions contre le transporteur sont irrecevables, sauf le cas de fraude de celui-ci.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 32</span></strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">D&eacute;c&egrave;s de la personne responsable</span></em></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">En cas de d&eacute;c&egrave;s de la personne responsable, une action en responsabilit&eacute; est recevable, conform&eacute;ment aux dispositions de la pr&eacute;sente convention, &agrave; l&rsquo;encontre de ceux qui repr&eacute;sentent juridiquement sa succession.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong><span style="font-size: 10pt;">Article 33</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">Juridiction comp&eacute;tente</span></em></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">1. L&rsquo;action en responsabilit&eacute; devra &ecirc;tre port&eacute;e, au choix du demandeur, dans le territoire d&rsquo;un des</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">Etats Parties, soit devant le tribunal du domicile du transporteur, du si&egrave;ge principal de son exploitation ou du lieu o&ugrave; il poss&egrave;de un &eacute;tablissement par le soin duquel le contrat a &eacute;t&eacute; conclu, soit devant le tribunal du lieu de destination.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">2. En ce qui concerne le dommage r&eacute;sultant de la mort ou d&rsquo;une l&eacute;sion corporelle subie par un passager, l&rsquo;action en responsabilit&eacute; peut &ecirc;tre intent&eacute;e devant l&rsquo;un des tribunaux mentionn&eacute;s au paragraphe 1 du pr&eacute;sent article ou, eu &eacute;gard aux sp&eacute;cificit&eacute;s du transport a&eacute;rien, sur le territoire d&rsquo;un Etat partie o&ugrave; le passager a sa r&eacute;sidence principale et permanente au moment de l&rsquo;accident et vers lequel ou &agrave; partir duquel le transporteur exploite des services de transport a&eacute;rien, soit avec ses propres a&eacute;ronefs, soit avec les a&eacute;ronefs d&rsquo;un autre transporteur en vertu d&rsquo;un accord commercial, et dans lequel ce transporteur m&egrave;ne ses activit&eacute;s de transport a&eacute;rien &agrave; partir de locaux que lui-m&ecirc;me ou un autre transporteur avec lequel il a conclu un accord commercial loue ou poss&egrave;de.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">3. Aux fins du paragraphe 2 :</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">a) </span></em><span style="font-size: 10pt;">&laquo; accord commercial &raquo; signifie un accord autre qu&rsquo;un accord d&rsquo;agence conclu entre des transporteurs et portant sur la prestation de services communs de transport a&eacute;rien de passagers ;</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><em><span style="font-size: 10pt;">b) </span></em><span style="font-size: 10pt;">&laquo; r&eacute;sidence principale et permanente &raquo; d&eacute;signe le lieu unique de s&eacute;jour fixe et permanent du passager au moment de l&rsquo;accident. La nationalit&eacute; du passager ne sera pas le facteur d&eacute;terminant &agrave; cet &eacute;gard.</span></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><span style="font-size: 10pt;">4. La proc&eacute;dure sera r&eacute;gie selon le droit du tribunal saisi de l&rsquo;affaire.</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<a href="http://www.guide-pratique-du-voyage.com/article-6521634.html"><span style="font-weight: bold;">Article 34 : suite et fin du textes de r&eacute;f&eacute;rence</span></a>
<div style="">&nbsp;</div>]]></description>
        <pubDate>Mon, 30 Apr 2007 16:50:08 +0200</pubDate>        <guid >http://www.guide-pratique-du-voyage.com/article-6521581.html</guid>
                <category>Règlementation applicable au secteur du tourisme</category>        <comments>http://www.guide-pratique-du-voyage.com/article-6521581-6.html</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Règlementation du transport aérien : la convention de Varsovie]]></title>
        <link>http://www.guide-pratique-du-voyage.com/article-6521261.html</link>        <description><![CDATA[<br style="color: rgb(0, 0, 128);" />
<p align="center" style="color: rgb(0, 0, 128);"><!--[if gte vml 1]>
<![endif]--><!--[if !vml]--><img width="1" height="10" border="0" v:shapes="_x0000_i1025" src="file:///C:/DOCUME%7E1/Admin/LOCALS%7E1/Temp/msohtml1/01/clip_image002.gif" alt="" /><!--[endif]--><strong style="color: rgb(0, 0, 255);"><span style="font-size: 14pt;">Convention pour l'unification de certain r&egrave;gles relatives au</span></strong></p>
<p align="center" style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong><span style="font-size: 14pt;">Transport a&eacute;rien international, sign&eacute;&agrave; Varsovie, le 12 Octobre 1929</span></strong></p>
<div align="center" style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong><span style="font-size: 14pt;">(Convention de Varsovie)</span></strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>&nbsp;</strong></div>
<p align="center" style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>CHAPITRE PREMIER</strong></p>
<p align="center" style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>OBJET &ndash; D&Eacute;FINITIONS</strong></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article Premier</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">1. La pr&eacute;sente Convention s'applique &agrave; tout transport international de</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">personnes, bagages ou marchandises, effectu&eacute; par a&eacute;ronef contre r&eacute;mun&eacute;ration. Elle</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">s'applique &eacute;galement aux transports gratuits effectu&eacute;s par a&eacute;ronef par une entreprise</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">de transports a&eacute;riens.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">2. Est qualifi&eacute; &quot;transport international&quot;, au sens de la pr&eacute;sente Convention, tout</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">transport dans lequel, d'apr&egrave;s les stipulations des parties, le point de d&eacute;part et le point</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">de destination, qu'il y ait ou non interruption de transport ou transbordement, sont</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">situ&eacute;s soit sur le territoire de deux Hautes Parties Contractantes, soit sur le territoire</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">d'une seule Haute Partie Contractante, si une escale est pr&eacute;vue dans un territoire</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">soumis &agrave; la souverainet&eacute;, &agrave; la suzerainet&eacute;, au mandat ou &agrave; l'autorit&eacute; d'une autre</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">Puissance m&ecirc;me non Contractante. Le transport sans une telle escale entre les</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">territoires soumis &agrave; la souverainet&eacute;, &agrave; la suzerainet&eacute;, au mandat ou &agrave; l'autorit&eacute; de la</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">m&ecirc;me Haute Partie Contractante n'est pas consid&eacute;r&eacute; comme international au sens de</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">la pr&eacute;sente Convention.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">3. Le transport &agrave; ex&eacute;cuter par plusieurs transporteurs par air successifs est</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">cens&eacute; constituer pour l'application de cette Convention un transport unique lorsqu'il</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">a &eacute;t&eacute; envisag&eacute; par les parties comme une seule op&eacute;ration, qu'il ait &eacute;t&eacute; conclu sous la</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">forme d'un seul contrat ou d'une s&eacute;rie de contrats et il ne perd pas son caract&egrave;re</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">international par le fait qu'un seul contrat ou une s&eacute;rie de contrats doivent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;s</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">int&eacute;gralement dans un territoire soumis &agrave; la souverainet&eacute;, &agrave; la suzerainet&eacute;, au mandat</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">ou &agrave; l'autorit&eacute; d'une m&ecirc;me Haute Partie Contractante.</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 2</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">1. La Convention s'applique aux transports effectu&eacute;s par l'&Eacute;tat ou les autres</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">personnes juridiques de droit public, dans les conditions pr&eacute;vues &agrave; l'article 1er.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">2. Sont except&eacute;s de l'application de la pr&eacute;sente Convention les transports</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">effectu&eacute;s sous l'empire de conventions postales internationales.</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>CHAPITRE II</strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>TITRE DE TRANSPORT</strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>&nbsp;</strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Section I - Billet de passage</strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 3</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">1. Dans le transport de voyageurs, le transporteur est tenu de d&eacute;livrer un billet</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">de passage qui doit contenir les mentions suivantes:</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(a) le lieu et la date de l'&eacute;mission;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(b) les points de d&eacute;part et de destination;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(c) les arr&ecirc;ts pr&eacute;vus, sous r&eacute;serve de la facult&eacute; pour le transporteur de</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">stipuler qu'il pourra les modifier en cas de n&eacute;cessit&eacute; et sans que cette</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">modification puisse faire perdre au transport son caract&egrave;re international;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(d) le nom et l'adresse du ou des transporteurs;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(e) l'indication que le transport est soumis au r&eacute;gime de la responsabilit&eacute;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">&eacute;tabli par la pr&eacute;sente Convention.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">2. L'absence, l'irr&eacute;gularit&eacute; ou la perte du billet n'affecte ni l'existence, ni la</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">validit&eacute; du contrat de transport, qui n'en sera pas moins soumis aux r&egrave;gles de la</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">pr&eacute;sente Convention. Toutefois si le transporteur accepte le voyageur sans qu'il ait &eacute;t&eacute;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">d&eacute;livr&eacute; un billet de passage, il n'aura pas le droit de se pr&eacute;valoir des dispositions de</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">cette Convention qui excluent ou limitent sa responsabilit&eacute;.</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Section II - Bulletin de bagages</strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>&nbsp;</strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 4</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">1. Dans le transport de bagages, autres que les menus objets personnels dont</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">le voyageur conserve la garde, le transporteur est tenu de d&eacute;livrer un bulletin de</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">bagages.</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">2. Le bulletin de bagages est &eacute;tabli en deux exemplaires, l'un pour le voyageur,</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">l'autre pour le transporteur.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">3. Il doit contenir les mentions suivantes:</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(a) le lieu et la date de l'&eacute;mission;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(b) les points de d&eacute;part et de destination;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(c) le nom et l'adresse du ou des transporteurs;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(d) le num&eacute;ro du billet de passage;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(e) l'indication que la livraison des bagages est faite au porteur du</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">bulletin;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(f) le nombre et le poids des colis;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(g) le montant de la valeur d&eacute;clar&eacute;e conform&eacute;ment &agrave; l'article 22, alin&eacute;a</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">2;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(h) l'indication que le transport est soumis au r&eacute;gime de la responsabilit&eacute;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">&eacute;tabli par la pr&eacute;sente Convention.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">4. L'absence, l'irr&eacute;gularit&eacute; ou la perte du bulletin n'affecte ni l'existence, ni</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">la validit&eacute; du contrat de transport qui n'en sera pas moins soumis aux r&egrave;gles de la</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">pr&eacute;sente Convention. Toutefois si le transporteur accepte les bagages sans qu'il ait &eacute;t&eacute;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">d&eacute;livr&eacute; un bulletin ou si le bulletin ne contient pas les mentions indiqu&eacute;es sous les</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">lettres (d), (f), (h), le transporteur n'aura pas le droit de se pr&eacute;valoir des dispositions</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">de cette Convention qui excluent ou limitent sa responsabilit&eacute;.</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Section III - Lettre de transport a&eacute;rien</strong></div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>&nbsp;</strong></div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 5</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">1. Tout transporteur de marchandises a le droit de demander &agrave; l'exp&eacute;diteur</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">l'&eacute;tablissement et la remise d'un titre appel&eacute; &quot;lettre de transport a&eacute;rien&quot;; tout</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">exp&eacute;diteur a le droit de demander au transporteur l'acceptation de ce document.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">2. Toutefois, l'absence, l'irr&eacute;gularit&eacute; ou la perte de ce titre n'affecte ni</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">l'existence, ni la validit&eacute; du contrat de transport qui n'en sera pas moins soumis aux</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">r&egrave;gles de la pr&eacute;sente Convention, sous r&eacute;serve des dispositions de l'article 9.</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 6</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">1. La lettre de transport a&eacute;rien est &eacute;tablie par l'exp&eacute;diteur en trois exemplaires</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">originaux et remise avec la marchandise.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">2. Le premier exemplaire porte la mention &quot;pour le transporteur&quot;; il est sign&eacute;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">par l'exp&eacute;diteur. Le deuxi&egrave;me exemplaire porte la mention &quot;pour le destinataire&quot;; il</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">est sign&eacute; par l'exp&eacute;diteur et le transporteur et il accompagne la marchandise. Le</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">troisi&egrave;me exemplaire est sign&eacute; par le transporteur et remis par lui &agrave; l'exp&eacute;diteur apr&egrave;s</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">acceptation de la marchandise.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">3. La signature du transporteur doit &ecirc;tre appos&eacute;e d&egrave;s l'acceptation de la</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">marchandise.</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">4. La signature du transporteur peut &ecirc;tre remplac&eacute;e par un timbre; celle de</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">l'exp&eacute;diteur peut &ecirc;tre imprim&eacute;e ou remplac&eacute;e par un timbre.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">5. Si, &agrave; la demande de l'exp&eacute;diteur, le transporteur &eacute;tablit la lettre de transport</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">a&eacute;rien, il est consid&eacute;r&eacute;, jusqu'&agrave; preuve contraire, comme agissant pour le compte de</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">l'exp&eacute;diteur.</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 7</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">Le transporteur de marchandises a le droit de demander &agrave; l'exp&eacute;diteur</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">l'&eacute;tablissement de lettres de transport a&eacute;rien diff&eacute;rentes lorsqu'il y a plusieurs colis.</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 8</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">La lettre de transport a&eacute;rien doit contenir les mentions suivantes:</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(a) le lieu o&ugrave; le document a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute; et la date &agrave; laquelle il a &eacute;t&eacute; &eacute;tabli;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(b) les points de d&eacute;part et de destination;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(c) les arr&ecirc;ts pr&eacute;vus, sous r&eacute;serve de la facult&eacute;, pour le transporteur,</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">de stipuler qu'il pourra les modifier en cas de n&eacute;cessit&eacute; et sans que cette</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">modification puisse faire perdre au transport son caract&egrave;re international;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(d) le nom et l'adresse de l'exp&eacute;diteur;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(e) le nom et l'adresse du premier transporteur;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(f) le nom et l'adresse du destinataire, s'il y a lieu;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(g) la nature de la marchandise;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(h) le nombre, le mode d'emballage, les marques particuli&egrave;res ou les</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">num&eacute;ros des colis;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(i) le poids, la quantit&eacute;, le volume ou les dimensions de la marchandise;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(j) l'&eacute;tat apparent de la marchandise et de l'emballage;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(k) le prix du transport s'il est stipul&eacute;, la date et le lieu de paiement et</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">la personne qui doit payer;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(l) si l'envoi est fait contre remboursement, le prix des marchandises</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">et, &eacute;ventuellement, le montant des frais;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(m) le montant de la valeur d&eacute;clar&eacute;e conform&eacute;ment &agrave; l'article 22, alin&eacute;a</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">2;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(n) le nombre d'exemplaires de la lettre de transport a&eacute;rien;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(o) les documents transmis au transporteur pour accompagner la lettre</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">de transport a&eacute;rien;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(p) le d&eacute;lai de transport et l'indication sommaire de la voie &agrave; suivre</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(via) s'ils ont &eacute;t&eacute; stipul&eacute;s;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">(q) l'indication que le transport est soumis au r&eacute;gime de la responsabilit&eacute;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">&eacute;tabli par la pr&eacute;sente Convention.</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 9</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">Si le transporteur accepte des marchandises sans qu'il ait &eacute;t&eacute; &eacute;tabli une lettre</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">de transport a&eacute;rien, ou si celle-ci ne contient pas toutes les mentions indiqu&eacute;es par</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">l'article 8 (a) &agrave; (i) inclusivement et (q), le transporteur n'aura pas le droit de se</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">pr&eacute;valoir des dispositions de cette Convention qui excluent ou limitent sa</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">responsabilit&eacute;.</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 10</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">1. L'exp&eacute;diteur est responsable de l'exactitude des indications et d&eacute;clarations</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">concernant la marchandise qu'il inscrit dans la lettre de transport a&eacute;rien.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">2. Il supportera la responsabilit&eacute; de tout dommage subi par le transporteur ou</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">toute autre personne &agrave; raison de ses indications et d&eacute;clarations irr&eacute;guli&egrave;res, inexactes</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">ou incompl&egrave;tes.</div>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 11</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">1. La lettre de transport a&eacute;rien fait foi, jusqu'&agrave; preuve contraire, de la</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">conclusion du contrat, de la r&eacute;ception de la marchandise et des conditions du transport.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">2. Les &eacute;nonciations de la lettre de transport a&eacute;rien, relatives au poids, aux</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">dimensions et &agrave; l'emballage de la marchandise ainsi qu'au nombre des colis font foi</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">jusqu'&agrave; preuve contraire; celles relatives &agrave; la quantit&eacute;, au volume et &agrave; l'&eacute;tat de la</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">marchandise ne font preuve contre le transporteur qu'autant que la v&eacute;rification en a &eacute;t&eacute;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">faite par lui en pr&eacute;sence de l'exp&eacute;diteur, et constat&eacute;e sur la lettre de transport a&eacute;rien,</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">ou qu'il s'agit d'&eacute;nonciations relatives &agrave; l'&eacute;tat apparent de la marchandise.</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 12</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">1. L'exp&eacute;diteur a le droit sous la condition d'ex&eacute;cuter toutes les obligations</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">r&eacute;sultant du contrat de transport, de disposer de la marchandise, soit en la retirant &agrave;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">l'a&eacute;rodrome de d&eacute;part ou de destination, soit en l'arr&ecirc;tant en cours de route lors d'un</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">atterrissage, soit en la faisant d&eacute;livrer au lieu de destination ou en cours de route &agrave; une</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">personne autre que le destinataire indiqu&eacute; sur la lettre de transport a&eacute;rien, soit en</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">demandant son retour &agrave; l'a&eacute;rodrome de d&eacute;part, pour autant que l'exercice de ce droit</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">ne porte pr&eacute;judice ni au transporteur, ni aux autres exp&eacute;diteurs et avec l'obligation de</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">rembourser les frais qui en r&eacute;sultent.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">2. Dans le cas o&ugrave; l'ex&eacute;cution des ordres de l'exp&eacute;diteur est impossible, le</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">transporteur doit l'en aviser imm&eacute;diatement.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">3. Si le transporteur se conforme aux ordres de disposition de l'exp&eacute;diteur,</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">sans exiger la production de l'exemplaire de la lettre de transport a&eacute;rien d&eacute;livr&eacute; &agrave; celuici,</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">il sera responsable, sauf son recours contre l'exp&eacute;diteur, du pr&eacute;judice qui pourrait</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">&ecirc;tre caus&eacute; par ce fait &agrave; celui qui est r&eacute;guli&egrave;rement en possession de la lettre de</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">transport a&eacute;rien.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">4. Le droit de l'exp&eacute;diteur cesse au moment o&ugrave; celui du destinataire</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">commence, conform&eacute;ment &agrave; l'article 13 ci-dessous. Toutefois, si le destinataire refuse</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">la lettre de transport ou la marchandise, ou s'il ne peut &ecirc;tre atteint, l'exp&eacute;diteur</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">reprend son droit de disposition.</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 13</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">1. Sauf dans les cas indiqu&eacute;s &agrave; l'article pr&eacute;c&eacute;dent, le destinataire a le droit, d&egrave;s</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">l'arriv&eacute;e de la marchandise au point de destination, de demander au transporteur de lui</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">remettre la lettre de transport a&eacute;rien et de lui livrer la marchandise contre le paiement</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">du montant des cr&eacute;ances et contre l'ex&eacute;cution des conditions de transport indiqu&eacute;es</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">dans la lettre de transport a&eacute;rien.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">2. Sauf stipulation contraire, le transporteur doit aviser le destinataire d&egrave;s</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">l'arriv&eacute;e de la marchandise.</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">3. Si la perte de la marchandise est reconnue par le transporteur ou si, &agrave;</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">l'expiration d'un d&eacute;lai de sept jours apr&egrave;s qu'elle aurait d&ucirc; arriver, la marchandise</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">n'est pas arriv&eacute;e, le destinataire est autoris&eacute; &agrave; faire valoir vis-&agrave;-vis du transporteur les</p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">droits r&eacute;sultant du contrat de transport.</p>
<div style="color: rgb(0, 0, 128);">&nbsp;</div>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);"><strong>Article 14</strong></p>
<p style="color: rgb(0, 0, 128);">L'exp&eacute;diteur et le destinataire peuvent faire valoir 